מתכונת חגיגית במיוחד
פסטיבל ספרים על הבמה ה-6 יתקיים בתאריכים 23-26 בנובמבר 2018 בהשתתפות סופרים ושחקנים מן השורה הראשונה מצרפת ומישראל.
הפסטיבל מתקיים ביוזמת רוזלין דרעי, נספחת הספרות במכון הצרפתי בישראל, ובניהולה האמנותי, ובשיתוף התיאטרון הקאמרי, ושגרירות צרפת בישראל.
לכבוד עונת התרבות המשולבת ישראל-צרפת, הפסטיבל יתקיים השנה במתכונת חגיגית במיוחד: לראשונה יארח הפסטיבל את כוכבי הקומדי פרנסז, השחקנים: גיום גאליין, אריק ג'נובז, וקלוד מתייה.
בפסטיבל ישתתפו הסופרים הצרפתיים ז'אן-בטיסט אנדריאה, פטריק בושרון, כריסטוף בֶּרו, מיכאל דיאן, מליס דה קרנגל, ואלרי זנֶטי, מלאני טרוורסייה וקאמי דה טולדו.
בין המשתפים הישראלים: שמעון אדף, דורי מנור, לאורה ריבלין, שמואל וילוז'ני, איילת גונדר גושן ועוד.
שיתוף פעולה נלהב
הפסטיבל יתקיים השנה בשני מקומות: 23 בנובמבר בתיאטרון יפו - מפגשים בין משוררים הכותבים בצרפתית, עברית וערבית בשיתוף פסטיבל השירה הבינלאומי "שער" ועמותת הליקון; 23-26 בנובמבר בתיאטרון הקאמרי, תל אביב - מהדורה מיוחדת ויוקרתית של הפסטיבל בהשתתפות שחקני הקומדי פרנסז.
פסטיבל "ספרים על הבמה" נוסד ב-2011 והפך לחלק בלתי נפרד מהסצנה התרבותית בישראל. הפסטיבל מהווה מפגש מרגש בין הספרות הצרפתית לספרות הישראלית. קטעי הקריאה מוגשים בצרפתית ובעברית ומלווים בכתוביות תרגום לשתי השפות.
הפסטיבל הוא פרי שיתוף פעולה עשיר ונלהב בין מוציאים לאור, סופרים ומתרגמים צרפתים וישראלים ומקדם את יצירותיהם בקרב הקהל הישראלי; הוא מפיח חיים בתרגומי יצירותיהם של הסופרים הישראלים והצרפתים. מיום הקמתו הציע הפסטיבל יותר ממאה הקראות על ידי כשישים שחקנים והשתתפו בו סופרים צרפתים וישראלים רבים.
להלן תכנית הפסטיבל:
פספורט פואטי - ערב משוררים
מקום, שפה זהות – ערב עם משוררים בצרפתית, ערבית ועברית. בהשתתפות: שמעון אדף, סיגל בן יאיר, זנו ביאנו, לור קאמבו, שיח'ה חליוה, ענת לוין, דורי מנור, ראג'אא נאטור, אריק סרנר. פסטיבל שער הבינלאומי לשירה יעסוק השנה בנושא "זהות". משוררים ומשוררות מהארץ ומחו”ל, ובמיוחד מצרפת, בהקראות ובדיאלוגים מרתקים עם פילוסופים ויוצרים מתחומים שונים, תוך פירוק וחיבור של מרכיבי הזהות השונים , חיפוש אחר מהות דרך התחברות, הזדהות והתבדלות.
יום שישי 23 בנובמבר בשעה 20:00 – תיאטרון יפו
ענת לוין, צילום: ניר נוסבאום
קריאה מבוימת – "למה שלא נהנה מזה?"
קריאה ראשונה בעברית של הקומדיה "למה שלא נהנה מזה?". איך להשיב לתלם זוגיות שאיבדה כיוון? מה שולט בעולמנו? האהבה או המרדף המטורף אחר העונג? חיים רק פעם אחת... אז למה שלא נהנה מזה? מאת: סופי ז’אבֶּס, בימוי: ארז שפריר, תרגום: אלי ביז’אווי. משתתפים: יואב בר לב, עירית פשטן, כרמית מסילתי קפלן, ניר רון. בעברית בליווי כתוביות תרגום בצרפתית.
יום שישי 23 בנובמבר בשעה 11:00 בקפה תאטרון – תיאטרון הקאמרי
מחווה לרונית מטלון – "להיות סופרת זה מעין גורל"
לאורה ריבלין קוראת מתוך הספר "והכלה סגרה את הדלת". בהשתתפות שחקנית הקומדי-פרנסז קלוד מתיה, אשר תקרא מתוך הספר "קול צעדינו". נגינה בעוד: מרינה טושיץ.
יום שישי 23 בנובמבר בשעה 12:30, קאמרי 3 – תיאטרון הקאמרי
"דיו טרי" - אירוע לסיכום סדנת תרגום עברית-צרפתית באַרְל
תוצרים רעננים של סדנה ראשונה מסוגה, שהתקיימה בקולג׳ המתרגמים הבינלאומי (CITL) של צרפת. קריאת קטעים מכתביהם של פיליפ מיניאנה, ז'אן בודריאר, כריסטיאן גאיי, אילי רובנר, יהודית קציר, נתן אלתרמן. משתתפי סדנת התרגום: ז’רמי אלוש, שונטל רנגה, לנה אטינגר, הוד הלוי, אביגיל מרמרי, אלה טייב. בימוי: דומיניק ליאנדרי. בעברית ובצרפתית ללא תרגום.
שבת 24 בנובמבר בשעה 19:00 קפה תאטרון – תיאטרון הקאמרי
שחקני הקומדי פרנסז קוראים אהרון אפלפלד ואיתמר אורלב
חלק ראשון – מחווה לאהרון אפלפלד. שחקן הקומדי-פראנסז אריק ז'נובז, קורא מתוך הספר "ימים של בהירות מדהימה". שיחה בהשתתפות ואלרי זנטי ומיכל גוברין. לאחר ההפסקה יתקיים חלקו השני של הערב – "בנדיט" מאת איתמר אורלב 0 שחקן הקומדי פראנסז גיום גליאן יקרא מתוך הספר בנדיט מאת איתמר אורלב. תרגום: לורנס סנדרוביץ'. בנדיט זוכה פרס ספיר לספר ביכורים (2016), מגולל סיפור על מסע מרתק שראשיתו לפני חצי מאה – סיפור שמתערבבות בו אלימות ואנושיות, אכזריות וחמלה – סיפור על הקשר הסבוך הכורך אבות ובנים. המופע מלווה בכתוביות תרגום בעברית ובצרפתית.
שבת 24 בנובמבר בשעה 20:30 קאמרי 3 – תיאטרון הקאמרי
"הילד שהשתוקק למרחבים" – מופע ספרותי מוזיקלי לילדים
מיכאל דיאן, מנהל פסטיבל שאיוֹ (צרפת) והשחקנית והזמרת תהילה ניני גולדשטיין, במופע קריאה מוזיקלי של הסיפור "הילד שהשתוקק למרחבים" מאת: ז'אן ז'יאונו. המופע בעברית ללא תרגום.
יום ראשון 25 בנובמבר קפה תאטרון – תיאטרון הקאמרי
טקס הענקת פרס ע"ש ז'קלין דה רומילי
טקס הענקת פרס ע"ש ז'קלין דה רומילי לז'אן באטיסט אנדריאה על ספרו "מלכה שלי". האירוע יתקיים בליווי תרגום לעברית.
יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 16:00 קפה תיאטרון – תיאטרון הקאמרי. כניסה חופשית בהרשמה מראש
ז'אן באטיסט אנדריאה, צילום: Vinciane-Lebrun-Verguethen
מפגש עם הסופרת מליס דה קרנגל בעקבות ספרה "דרכו של הלב"
"דרכו של הלב" (תרגום: רמה איילון) הוא רומן נועז ונפיץ שהיפנט את הקוראים בצרפת והוכתר בה כפריצת דרך ספרותית. בדייקנות של מנתחת ובשפה של משוררת, מליס דה קרנגל, כלת פרס מדיסיס 2010, הפיקה יצירה אפית של יגון, תקווה והישרדות.
יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 17:30 קפה תיאטרון – תיאטרון הקאמרי. כניסה חופשית בהרשמה מראש
אנחנו שיחת היום! – ספרות עכשווית בצרפת ובישראל
שחקני הקאמרי יקראו ממיטב היצירה הספרותית העכשווית בצרפת ובישראל בהשתתפות הסופרים: מליס דה קרנגל – "דרכו של הלב" (תרגום: רמה איילון), איילת גונדר גושן – "להעיר אריות" (תרגום: לורנס סנדרוביץ’), ז'אן באטיסט אנדריאה – "מלכה שלי" (תרגום שירלי ורבורג-אלקלעי, יונתן ברג – "עוד חמש דקות" (תרגום: לורנס סנדרוביץ’). נטע גרטי, ידידיה ויטל, סטפני סופיר וזוהר וקסלר יקראו ממיטב היצירה הספרותית העכשווית בצרפת ובישראל. לאחר ההפסקה תקרא שחקנית הקומדי פראנסז קלוד מתיה מתוך "המאהב" מאת מרגריט דיראס (תרגום: רמה איילון)
יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 19:00 קאמרי 3 - תיאטרון הקאמרי
"הרצל, סיפור אירופאי", רומן גרפי
"צוואה זו שאני מותיר אחרי, נועדה לימים שיבואו" (בנימין זאב הרצל). "הרצל, סיפור אירופאי", רומן גרפי מאת קמיל דה טולדו ואלכסנדר פבלנקו. השקת הנוסח העברי בהוצאת פרדס ובתרגומה של דורית דליות, דיון בהשתתפות הסופר קמיל דה טולדו והקריקטוריסט והסופר מישל קישקה. קטעי קריאה בביצוע השחקן שמואל וילוז'ני. המופע מלווה בכתוביות תרגום בצרפתית. יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 21:30 קפה תאטרון – תיאטרון הקאמרי
סיפור מחריש אוזניים: הסיפור מאחורי "דקת הדומיה"
פרופ' פטריק בושרון, מהקולז'-דה-פראנס, והשחקנים מלאני טראברסייה וכריסטוף ברו, דנים במשמעות "דקת הדומיה" בתרבות הצרפתית. הם ישוחחו על מלחמות, על ביטויי האבלות השונים, על התקוממויות-אילמות ושתיקות-רועמות, כפי שמשתקפים בכתביהם של: הנרי בארבוס, האב דינואר, פייר מישון, מרסל פרוסט, מאתייה ריבולה, גוסטאב פלובר, לאון גמבטה, נטאלי סארוט, ז'ול מישלה, סמואל בקט. המופע בצרפתית מלווה בכתוביות תרגום בעברית.
יום שני 26 בנובמבר בשעה 18:00 קפה תיאטרון – תיאטרון הקאמרי
אירוע סיום חגיגי
חלק ראשון – "טלוויזיה" מאת ז'אן פיליפ טוסן - שחקן הקומדי פרנסז אריק ז'נובז קורא מתוך הספר "טלוויזיה" מאת ז'אן פיליפ טוסן. במהלך קיץ אחד בברלין מחליט לפתע היסטוריון האמנות להפסיק לראות טלוויזה ולהתמקד בעבודת מחקר. יצירה רגישה ומצחיקה של אחד מטובי הסופרים בני זמננו בצרפתית. לאחר ההפסקה יתקיים החלק השני – בעקבות הזמן האבוד מאת מרסל פרוסט - "מקומבריי עד גרמנט", המסע הספרותי הצרפתי הגדול של המאה העשרים.
דברי פתיחה: הלית ישורון, מתרגמת "בעקבות הזמן האבוד", שחקן הקומדי פרנסז גיום גליאן בקריאה מבוימת של "בעקבות הזמן האבוד" תוך שהוא מגלם את הדמויות הרבות ברומן.
המופע מלווה בכתוביות תרגום בעברית ובצרפתית.
יום שני 26 בנובמבר בשעה 19:30 קאמרי 3 – תיאטרון הקאמרי
אריק ז'נובז, צילום: Stephane-Lavoue
פסטיבל ספרים על הבמה ה-6 יתקיים בתאריכים 26-23 בנובמבר 2018 בתיאטרון יפו ובתיאטרון הקאמרי, תל אביב. מחירי כרטיס: 90-40 ₪ (מחירים מיוחדים לידידי המכון הצרפתי בקוד 2343). רכישת כרטיסים 9066*,03-6060900, להזמנת כרטיסים בתיאטרון יפו: 03-5185563. כל המופעים בפסטיבל מלווים בכתוביות תרגום לעברית וצרפתית.