|
|
|
מופעים |
|
|
|
|
|
Dulce de Ladino |
דולסה דה לאדינו |
|
|
|
|
|
|
משתתפים: גילה חסיד- פסנתר ושירה , לזר בואנו- בוזוקי ושירה , מרגלית טובי- סופרת ומספרת סיפורים |
|
|
|
|
ערב של סיפורים ושירים בלאדינו: שרים רוקדים, צוחקים ומתרגשים, והכל En – Espaniol
המוסיקאים גילה חסיד ולזר בואנו והמספרת מרגלית טובי חוזרים אל הבית הספרדי החם שבו גדלו ולוקחים איתם את הקהל. סיפוריה המשעשעים של מרגלית מתובלים בשפע ביטויים עסיסיים בלאדינו. הקהל מתענג על הסיפורים, שר עם גילה ולזר רומנסות אהובות ורוקד לצלילי השירים היוונים השזורים במופע.
חגיגה משפחתית גדולה, שמחה ומרגשת.
מפגש מפתיע, מרענן ומיוחד במינו.
|
|
|
מחיר |
|
עיר |
|
שם
האולם |
|
שעה |
|
יום |
|
תאריך |
|
|
|
תגובת גולשים (3 תגובות) | | | | הוסף תגובה לכל התגובות | | 3. מקסים!!
| | | | הלכתי לצפות בהופעה עם אמא, כשבדרך היא הודיעה לי "את יודעת שכולם שם יהיו גימלאים, נכון?"
הייתי מאוד סקפטית, ואכן הייתי הכי צעירה באולם (23).
היה מקסים מקסים מקסים! נשביתי בהופעה, הצלילים נעימים והגב` ג`ויה נפלאה :)
תודה לכם!
הוסף תגובה | | | | |
יסמין , תל אביב (21/11/2013) |
| 2. דולסה דה לאדינו-ביקורת-צוותא
| | | | כמו שמנסים לחדש את שפת היידיש,כנראה בהצלחה מסוימת, כך גם מנסים לחדש את שפת הלאדינו, כנראה בהצלחה לא כל כך גדולה.
בצוותא התקיים ערב בשם ``דולסה דה לאדינו``-ממתק הלאדינו-ערב של סיפורים ושירים בלאדינו בו מרגלית טובי מספרת בנוסטלגיה על ביתה הספרדי החם ומשלבת שירים בלאדינו המושרים בחלקם עברית ומשתמשת בביטויים הנפוצים בשפה שהפכו לצאן ברזל בחלקם גם בשפה העברית.
המופע מיועד לכל הקהל ולא רק למביני השפה וכל מילה הנאמרת בלאדינו מיד מושמע הפרוש העברי שלה.
הקהל המבוגר ברובו הצטרף בשירה ברוב השירים המוכרים היטב וניכר היה שכל שיר מעורר זכרונות מבית אמא ואבא.
הלהקה כללה מנגן אקורדיאון,בוזוקי,קלידים ושתי זמרות.השתתף בשירה גם בועז פייפר מבנות פסייה.
הביצוע היה סביר בהחלט והקהל נהנה והרגיש כמו בבית.עוד נסיון לחדש שפה שעבר זמנה ושצעירים בישראל לא מדברים בה.
לראות או לא לראות:אם מתגעגע אתה לעבר המסויים הזה-כן.
נכתב על ידי elybikoret , 15/11/2007 10:36 elybikoret@gmail.com
הוסף תגובה | | | | |
elybikoret , tel aviv (15/11/2007) |
| 1. מופע מקסים
|
|
|
|