|
|
|
אימה |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
משתתפים: נעמי ווטס , מרטין הנדרסון , בריאן קוקס |
הופעה ראשונה: ארה"ב 2002
משך הופעה: 115 דקות
|
|
|
|
גרסה אמריקאית לסרט יפני משנת 1998 (שנחשב לאחד מסרטי האימה המפחידים של כל הזמנים). למרות שהמקור יותר טוב ( בעיקר בגלל שאינו מנסה להסביר את הבלתי ניתן להסבר, ומשאיר לדמיון ולאווירה להפחיד את הצופים), גם הגרסה האמריקאית לא תשאיר אתכם אדישים. מדובר בסרט מפחיד ביותר, עם רגעי בימוי מבריקים של גור ורבינסקי, עד עכשיו במאי קומדיות לילדים. נעמי ווטס ("מלהולנד דרייב") היא עיתונאית ואם חד הורית לילד קטן, החוקרת מקרי מוות מסתוריים הנובעים מצפייה בקלטת וידאו מטושטשת. בתום ההקרנה מצלצל הטלפון וקול אישה מודיע למי שצפה בקלטת כי נשאר לו שבוע לחיות (מה שמתברר כנכון).
אנגלית, תרגום לעברית.
|
|
|
מחיר |
|
עיר |
|
שם
האולם |
|
שעה |
|
יום |
|
תאריך |
|
|
|
תגובת גולשים (2 תגובות) | | | | הוסף תגובה לכל התגובות | | 2. הסרט הכי טוב שראיתי עד כה
| | | | סרט מבריק ואינו משעמם גם בצפייה העשירית בו. מותח ומפחיד עד השנייה האחרונה של הסרט. נורא הייתי רוצה שבאמריקה יעשו עוד סרטים דומים לזה....אבל עד אז אני בהחלט יכולה "להסתפק" בסרט הזה......ור' צודק: השם של הסרט צריך להיות שונה כי הצורה של הטבעת היא הדבר שהכי (כמעט) מעניין בסרט מכיוון שהעיתונאית מגלה שלפני שמתים (בסרט אחרי שצופים בקלטת) רואים עיגול.......אבל השם לא משנה את תוכן של הסרט אז זה לא משנה......
הוסף תגובה | | | | |
| 1. פנינה בין פחמי הז'אנר
| | | | בניגוד למה שכתבו האנשים הטובים של אתר הבמה, אני חייב לציין כי אני עצמי מעדיף את הגרסא האמריקאית על פני הגרסא היפנית. הגרסא היפנית כן נוטה להסביר את העלילה, במונחים יפניים שנראים להם טבעיים והגיונים, ולאדם מערבי קצת ילדותיים. קרי, שדים ועולמות אחרים. הגרסא האמריקאית, לעומת זאת, מותאמת יותר לאיש המערב הממוצע. בניגוד למקרים קודמים, ולזכותם של הבמאי והכותבים, הסרט הזה לא עושה "אמריקניזציה" לסיפור, אלא פשוט התאמה לרוח המערבית.
כחובב אימה מושבע המתוסכל מהרמה הירודה של הסרטים בז'אנר זה בדרך כלל, עלי לשבח את סרט זה עד אין סוף. המשחק נהדר, התסריט מבריק, הבימוי יוצא מגדר הרגיל, ומשחקי המילים שנונים למדי, משחקים אותם התרגום העברי פספס לחלוטין, לצערי. (אגב, גם שמו של הסרט הוא פספוס של התרגום. הסרט נקרא באנגלית THE RING, אך הכוונה אינה לצלצול, אלא לצורת הטבעת העגולה. המתרגם כנראה רק קיבל מושג קלוש על העלילה הפותחת את הסרט, ומכאן תרגם את הכותרת).
סרט מפחיד ביותר, לא לבעלי לב חלש.
הוסף תגובה | | | | |
|
|
|
|